Sunday, February 28, 2010

Aprender español - Parte 9 - Aprender español a través de Inmersión Cultural

Aprender español - Parte 9 - Aprender español a través de Inmersión Cultural

Word Count:
1075

Resumen:
Este artículo explica algunas de las ventajas de aprender español a través de la inmersión cultural. Hablo de algunos de mis primeros intentos de comunicarse con la gente nativa de habla española en México. Le explico los tipos de conversaciones que solía tener y la forma en que me ayudó en mi búsqueda para aprender español y mi deseo de mejorar y mejor.


Palabras clave:
Español, clases, en línea, aprender, aprendizaje, palabras, gramática, verbos, tablas de verbos, pronunciación, frases útiles, los sustantivos, los adjetivos


Cuerpo del artículo:
En mi último artículo hablé un poco sobre los beneficios del aprendizaje de español / cultura latinoamericana y cómo se puede ayudar con sus estudios de idioma español. Luego fui a hablar de mis primeras experiencias de tratar de comunicarse en español a los locales de Tijuana en México. Fue en este punto que me di cuenta de que el aprendizaje del español era probablemente va a tomar mucho más tiempo y requieren más esfuerzo que yo había previsto!

En este artículo quiero hablar de los beneficios de aprender español a través de la exposición directa con la gente nativa de habla española. Si tuviera que, probablemente podría aprender el idioma español sin tener que coger un libro de texto en español! Puede tomar un tiempo muy muy largo, pero finalmente a través del contacto directo y la interacción social con otras personas que ya hablan el idioma que se podía hacer. El deseo humano básico para comunicarse prevalecería.

Aprender español a través de imitando la forma de otra persona habla la lengua significa que usted termina de habla española en la misma forma como lo hacen! En conjunto, esta podría no ser una cosa mala, pero usted no quiere recoger los malos hábitos de lenguaje o hablar con un acento incomprensible. Por otra parte, que desean, para poder entender lo que la gente nativa de habla española está diciendo y usted también quiere, para poder entender lo que estás diciendo! En este sentido, un poco de imitar es probablemente una buena cosa.

No se entiende es una frustración común que muchos estudiantes sufren al tratar de comunicarse con hablantes nativos de español. Una gran parte del tiempo el español hablado puede ser del 100% gramaticalmente correcta y, sin embargo la gente todavía no parecen entenderlo. Esto puede ser debido a que el español se habla en un acento que es completamente ajeno!

Tratando de comunicarse con un hablante nativo de español, allí donde se encuentre en el mundo hace que te das cuenta de lo importante que es la pronunciación! No sólo lo que necesita saber nuevas palabras en español, también debe asegurarse de que sabe cómo pronunciar correctamente. Que he mencionado en uno de mis primeros artículos de lo importante que es habitual hacer esto desde el principio en sus estudios. Por supuesto, si usted está en otro país y la gente no te entiendo, esto obligará a usted, y por lo tanto tren, a hablar con claridad y correctamente desde el principio!

Como he viajado a través de México realmente traté de hablar con muchos vecinos que como me sea posible. No rehuir de comunicación en español sólo porque usted sabe que va a ser una lucha. La experiencia más práctica que puede obtener de tanto hablar como escuchar mejor.

Mis primeras conversaciones con las personas eran muy básicas. Principalmente porque si he tratado de mostrar a alguien que mi nivel de español fue mejor que la que realmente era, supe que sería pegarme un tiro en el pie. Si la gente piensa que puede comunicarse bien, entonces son mucho menos propensos a hacer un esfuerzo para hablar lenta y claramente. En el principio, esto es exactamente lo que necesita la gente a hacer!

Conversaciones típicas que tendría con las personas eran en su mayoría de pedir las cosas en una tienda o un restaurante, pedir instrucciones a un lugar que quería visitar o hablar acerca de los viajes. Sumergirme en el país estaba en significaba que tenía que hablar de estas cosas para sobrevivir. Fueron también los tipos de conversaciones que se corta y no muy complicado! Me gustaría prepararme para toda la experiencia antes de mano. Yo sabía exactamente lo que yo iba a decir antes de decirlo y yo sabía qué tipos de respuestas que se puedan obtener de la gente.

Muchas de las veces deliberadamente preguntas a la gente que ya conocía las respuestas, sólo para ver si ellos pudieran entender lo que estaba diciendo y si no me darían la respuesta que yo esperaba. También quiero hacer la misma pregunta a muchas personas diferentes para ver si iban a contestar de la misma manera. Entonces yo trataría de obtener la misma información de otras personas pero yo la misma pregunta de una manera ligeramente diferente. La gran cosa de pedir a los diferentes tipos de preguntas que usted sólo tenga que modificar ligeramente para ser capaces de adaptarse a otro tipo completamente diferente de la situación.

Una gran parte del tiempo no entendí las respuestas a muchas de mis preguntas, pero al menos esto me dio la oportunidad de preguntarle a la persona que estaba hablando, para repetir lo que había dicho. Incluso si yo había entendido lo que alguien había dicho que yo a veces en forma deliberada pedirle a repetir sólo por la práctica!

Este tipo de exposición real, es una gran manera de llegar a ti mismo comenzó. No sólo le da de primera mano la práctica de hablar y escuchar la experiencia, sino que también construye su confianza en la preparación de las conversaciones más complicado que va a tener el tiempo avanza. Exponerse a hablantes nativos de español es también grande porque demuestra que los españoles que están aprendiendo realmente funciona. Se puede utilizar y la gente entiende. Esto actúa como un refuerzo de gran confianza y le da un incentivo adicional para mejorar y mejor.

En total, pasé un mes en México y después de un tiempo tuve la oportunidad de tener conversaciones muy básicas con las personas. Mucho de lo que le dije a las personas que estaba en español roto sin embargo. En este momento, no era capaz de estructurar las frases correctamente y yo sabía que me estaba diciendo cosas que eran gramaticalmente incorrecta. Una de mis mayores problemas era que yo estaba tratando de la estructura de las oraciones de la misma manera que se han estructurado en Inglés y un montón de tiempo, simplemente no funciona!

Fue en este punto que decidí que era hora de volver a algún estudio serio. Tenía que aprender más acerca de la gramática española. Ser capaz de comunicarse en español roto fue un buen comienzo, pero yo quería hacer mucho mejor! En mi próximo artículo quiero hablar de algunas de mis experiencias en una escuela de español que fui en Antigua, Guatemala.