Monday, April 26, 2010

Reverso Diccionario - ¿Alguna vez te has preguntado "¿Cuál es la palabra para ..."

Reverso Diccionario - ¿Alguna vez te has preguntado "¿Cuál es la palabra para ..."

Contar palabras:
354

Resumen:
En este artículo se describe s Onelook.com 'Diccionario inverso. Diccionarios inversa le permiten "Describir un concepto" a fin de encontrar las palabras que coinciden con esa descripción.


Palabras clave:
diccionario, el contenido, herramienta de búsqueda, búsqueda, la etimología


Artículo del cuerpo:
Me acaba de suceder a tropezar en una herramienta bastante interesante hoy en día.

Yo estaba tratando de encontrar una palabra para "las personas que están detrás de los tiempos" para mi entrada anterior del blog. Hice un par de búsquedas en Google sin resultado y, finalmente, empezó a fregar de una herramienta que hizo una búsqueda inversa en una palabra. Una herramienta con la que yo daría a la definición, y me daría algunas palabras que coincidían con esta definición. Lo que descubrí fue Onelook.com s 'Reverso Diccionario.

Diccionarios inversa le permiten "Describir un concepto" a fin de encontrar las palabras que coinciden con esa descripción.

Cool Stuff, en especial para todos nosotros no graduados de Harvard.

Lo que me parece la más interesante es sin embargo todos los usos para esta herramienta. En realidad, es un motor de búsqueda muy inteligente. Usted se sorprenderá de la clase de respuestas que podría obtener de hacer una serie de preguntas. Éstos son algunos de posibles aplicaciones que OneLook describe:

- Encuentra una palabra, cuando se sabe su definición, [o una parte de la definición].
- Estudiar los conceptos relacionados. Béisbol, las nubes, las ciudades.
- Generar una lista de palabras en alguna categoría. Es decir Las aves grandes, fruta verde, los autores canadienses.
- Responda a las preguntas de identificacion de base. ¿Cuál es la capital de Vietnam, que es amigo de grandes pájaros en Sesame Street. ¿Cuál es el río más largo del mundo

En la actualidad es la indexación Onelook mucho más que sólo los diccionarios para encontrar estas respuestas. Ellos enciclopedia índice y otros sitios de referencia, así.

Yo no sé ustedes, pero si tuviera una cantidad muy grande de dinero, que podría considerar tratar de comprar su tecnología. Hay un montón de veces que desea principales motores de búsqueda podría hacer algunas de las cosas que lo son. Ask.com (AskJeeves) hace algo de esto, pero no puedes obtener archivos de Ask, sus sitios web por lo general que se presentan que requieren que tamizar a través de varias páginas para encontrar sus respuestas.

Para todos los traficantes de contenido en el Internet, este tipo de tecnología se podría alimentar a unos sitios muy interesantes.

Me encantaría ver algún tipo de API.

Español Dialectos

Español Dialectos

Contar palabras:
496

Resumen:
Un dialecto se define en términos lingüísticos como una variedad de lengua que se habla en un territorio específico. En la península española, por ejemplo, hay diferentes dialectos del español. Uno no debe, sin embargo, mezclar los diferentes dialectos en España con las diferentes lenguas que se hablan en la Península: español, catalán, vasco y gallego.

La existencia de los dialectos es una consecuencia natural del dinamismo de las lenguas. Por ejemplo, a lo largo de su evolución, el español ha adop ...


Palabras clave:



Artículo del cuerpo:
Un dialecto se define en términos lingüísticos como una variedad de lengua que se habla en un territorio específico. En la península española, por ejemplo, hay diferentes dialectos del español. Uno no debe, sin embargo, mezclar los diferentes dialectos en España con las diferentes lenguas que se hablan en la Península: español, catalán, vasco y gallego.

La existencia de los dialectos es una consecuencia natural del dinamismo de las lenguas. Por ejemplo, a lo largo de su evolución, el español ha adoptado características únicas en los diferentes lugares donde se habla. Algunos de los dialectos del español en España son canario (desde las Islas Canarias), andaluz (de Andalucía) y madrileño (de Madrid). Los distintos países de habla española en América Latina también está presente variaciones nacionales y regionales. Así, podemos hablar de un argentino, un porteño (de Buenos Aires), un chileno, o un dialecto de Colombia, entre otros.

Las diferencias entre los dialectos se limitan generalmente a la entonación, pronunciación y las palabras aisladas y expresiones. Un ejemplo de variación de las palabras dentro de la península española es "vela". Vela se conoce como "vela" en el norte y centro de las partes de España, sino como "candela" en el Sur. En cuanto a la pronunciación, la palabra "Madrid" se pronuncia en la capital de España como "Madrith", mientras que en las zonas bilingües de la costa Este, y por el contacto entre el español y el catalán, se convierte en "Madrit". En el Sur, sin embargo, la gente tiende a eliminar la consonante final y decir "Madrí".

Una de las principales diferencias entre los dialectos de España y los de América Latina es el uso de los pronombres. Así, en España, el pronombre informal que se ha mantenido para la segunda persona del singular (en Inglés "usted") es "tú". Sin embargo, algunos países de América Latina (Argentina, Uruguay o Paraguay, por ejemplo) han conservado la pre-moderna "vos". Esto conduce a formas verbales únicas tales como "¿entendés?" Para "¿me entiendes?" En lugar de la península "¿entiendes?" O mezclas tales como "¿Vos te marchas ya?" En lugar de "¿Tú te marchas ya? "(En Inglés," te vas ahora? ").

El plural "vosotros" también varía, por lo que en España la gente diferenciar entre un informal "vosotros" y un formales ustedes "", mientras que esta diferencia no existe en América Latina en absoluto. En cuanto a las diferencias de pronunciación, el único país donde podemos encontrar hablantes que pronuncian la letra "c" antes de "e" e "i" como el Inglés "th" es España. En el resto de los países, (y también en el sur de España) esta "c" se pronuncia como una "s". Trate de pronunciar la palabra "cenicero" (cenicero) en ambos sentidos y se escucha la diferencia!

A pesar de que los dialectos son valorados socialmente de manera diferente (Andalucía, por ejemplo, se percibe como menos educados que el castellano), en términos lingüísticos todos los dialectos son igualmente válidas. Lo que debemos recordar es que todo el mundo habla un dialecto, dialectos y por lo tanto no son correctos o menos válidas las versiones de un idioma. Si usted estudia español en Buenos Aires e interactuar-como debería-con los locales, usted aprenderá las particularidades de esa zona.

Métodos de Enseñanza de Español Lengua

Métodos de Enseñanza de Español Lengua

Contar palabras:
533

Resumen:
La mayoría de la gente estaría de acuerdo en la absoluta necesidad de aprender un idioma extranjero en la sociedad actual. Pero lo que es la más adecuada, más efectiva manera de hacerlo? Aquí las cosas se ponen un poco más complicado. Diferentes respuestas a esta pregunta han guiado a los diversos métodos empleados en las aulas de idiomas en todo el año.

Si usted creció durante los años 70 o los 80 de lo que has estado estudiando un segundo idioma, al menos desde que estabas en la escuela secundaria. Estudiar es la clave ...


Palabras clave:



Artículo del cuerpo:
La mayoría de la gente estaría de acuerdo en la absoluta necesidad de aprender un idioma extranjero en la sociedad actual. Pero lo que es la más adecuada, más efectiva manera de hacerlo? Aquí las cosas se ponen un poco más complicado. Diferentes respuestas a esta pregunta han guiado a los diversos métodos empleados en las aulas de idiomas en todo el año.

Si usted creció durante los años 70 o los 80 de lo que has estado estudiando un segundo idioma, al menos desde que estabas en la escuela secundaria. Estudiar es la palabra clave aquí, porque lo más probable, a la vez, que se quejaba por el hecho de que, a pesar de horas y horas de estudio, al final no se podía utilizar el lenguaje en absoluto.

Bueno, es hora de que sepas que esto no fue culpa tuya. Fue la consecuencia de un enfoque tradicional de la enseñanza de la lengua con un enorme énfasis en la gramática. En ese momento, se pensó que las reglas gramaticales de una lengua en su aspecto más importante. En consecuencia, los estudiantes se vieron obligados a memorizar cientos de tiempos verbales y las listas de palabras. Pero nunca se les enseñó a usar el lenguaje.

La escritura y lectura también se les dio prioridad en el marco del método tradicional en detrimento de la comprensión y expresión queridos. Como resultado, la competencia global de comunicación de los estudiantes fue muy pobre. Piensa en esto: después de varios años de estudiar, digamos, español, fue capaz de seguir una película o un programa de televisión en ese idioma? ¿Se sintió cómodo hablando español? ¿O es que el pánico ante la idea de tener que viajar y encontrarse con hablantes nativos? Esto es lo que significa tener una competencia comunicativa pobres, y es típico de los "tradicionales" a los estudiantes.

Posteriormente, es posible que hayan decidido asistir a una escuela de idiomas. Allí usted haya encontrado un enfoque radicalmente diferente: se pasaba horas y horas repitiendo oraciones después de la maestra, sin saber siquiera cómo se escribe o qué significa cada palabra. Te dijeron que no era necesario.

Esa comunicación fue lo importante. Lo más probable es el lema de la escuela era que el aprendizaje de una segunda lengua era tan fácil como un aprendizaje de su origen. Este es un ejemplo típico del método audio-lingual, una respuesta a la tradicional. Hablar y escuchar son las habilidades señalar en este punto, así que casi nunca los estudiantes escriben o leen. Desafortunadamente, la mayoría de las conversaciones perforados no son ni siquiera cerca de una conversación real con un hablante nativo. Cuando un estudiante como la edad suficiente para entender esto, será casi imposible de ser motivados, y que puede culpar?

Usted probablemente ha adivinado ya que el método más completo para aprender una lengua extranjera debe ser una combinación de métodos tradicionales con nuevas técnicas. Este enfoque trataría de prestar la misma atención y combinar las cuatro habilidades diferentes, por ejemplo, tratando de presentar la gramática en un formato conversacional. Los estudiantes también necesitan actividades significativas que se corresponden con lo que hacen en el mundo real. En otras palabras, la enseñanza de idiomas necesita ser orientada hacia un contexto que es relevante para los alumnos, con materiales que involucrarlos y hacerlos participar activamente en su aprendizaje.

Friday, April 2, 2010

ESL, Inglés Gramática, aprender Inglés

ESL, Inglés Gramática, aprender Inglés


Cuerpo del artículo:
Un idioma es una frase que tiene un significado diferente de los significados de sus partes. Las expresiones idiomáticas se utilizan comúnmente y frases jerga entendido. Un tipo de lenguaje esencial es el verbo con preposición, un verbo cuyo significado es cambiado cuando se añade una segunda palabra. La segunda palabra es conocida como una partícula. Partículas Verbo = frase verbal. A continuación se presentan algunos ejemplos de verbos con preposición. Para buscar los medios para ver, o para buscar algo. Look up - para obtener o buscar información. Los ejemplos incluyen: ¿Te buscar su número de teléfono para mí? No sé a qué hora sale el próximo autobús. Voy a tener que buscarla. Puedes hasta - para admirar. Siempre he admirado a mi esposa.

Busque en - para ver, como un espectador observa un juego o evento. Vimos con tristeza, como en el equipo de fútbol perdió. Look Out - que tener cuidado o alerta (para algún tipo de peligro). ¡Cuidado! Ese bus está llegando de esta manera! Cuidado con granizo mientras conduce en la carretera. Mire hacia fuera para - para proteger a mi hermana mayor cuida de mí en el patio de recreo. Son primos, que siempre mirar hacia fuera para sí.

Continuación ESL mucho éxito,

El creador de la lección gratis de ESL

Práctica de vocabulario

Práctica de vocabulario

Word Count:
251

Resumen:
Estás en una tienda, y quieres jugar al juego de vídeo allí. Usted necesita monedas para hacer funcionar el juego, pero sólo tiene un billete de diez dólares. Usted desea pedir al propietario del establecimiento para obtener asistencia.


Palabras clave:
ESL, Inglés Gramática, aprender Inglés


Cuerpo del artículo:
"Cambio de" dinero Escena: Estás en una tienda, y quieres jugar al juego de vídeo allí. Usted necesita monedas para hacer funcionar el juego, pero sólo tiene un billete de diez dólares. Usted desea pedir al propietario del establecimiento para obtener asistencia. ¿Qué debe decir? Primero, usted necesita saber el significado de la palabra "cambio": cambio = un intercambio igual de dinero de los pequeños valores para una unidad de mayor valor Por ejemplo: 5 centavos son el cambio de una moneda de diez billetes de un dólar son el cambio de billete de diez dólares

"Cambio" también puede ser usado como un término general para las monedas. Por ejemplo: yo no tengo ningún cambio en mi bolso. Así que, ¿cómo se puede pedir a alguien que le dan el cambio? Éstos son algunos ejemplos: Disculpe, ¿tiene usted algún cambio? Disculpe, ¿puede hacer el cambio de un billete de un dólar? Hay también una forma del verbo "cambiar": Disculpe, ¿puede cambiar un billete de un dólar?

Si usted compra un libro de ESL que cuesta $ 7, y usted paga con un billete de $ 10, usted recibe $ 3 en el cambio. El empleado de la tienda podría decir: "Aquí tiene su cambio", como ella le da los tres dólares. En esta situación, hay una diferencia de valor entre el costo del libro y la cantidad de dinero que le dio al trabajador cuando usted pagó. El cambio se refiere al dinero que el empleado debe dar a usted.

Continuación ESL mucho éxito,

El creador de la lección gratis de ESL

aprender un idioma, el idioma, español

aprender un idioma, el idioma, español


Cuerpo del artículo:
Puede resultar tedioso para aprender un idioma. Siempre habrá una cierta cantidad de memorización requerida. Sin embargo, también existen muchas técnicas poco más fácil aprender un idioma. Etiquetado de las cosas de la casa en el idioma que desea aprender viene a la mente. Escuchar cintas, mientras que en el coche es otro. Entonces hay una técnica que utiliza para aprender español.

¿Cómo aprendí rápidamente español

Yo estudié libros en español durante seis semanas antes de ir a Ecuador. Yo no hablaba una palabra de la lengua durante este tiempo - un gran error. Sin embargo, fui capaz de conversar con los lugareños en el albergue en Quito, el día después de mi llegada. Dentro de unos días estaba hablando de filosofía, política y más con Ana, que ahora es mi esposa.

¿Cómo puedo aprender un idioma tan rápidamente? Realmente no. Tenía un vocabulario muy limitado cuando llegué a Ecuador, y un vocabulario muy limitado cuando me fui. Sin embargo, podría utilizar lo poco español que sabía de expresarme. Este crédito que a una costumbre que, afortunadamente, es también una gran técnica para aprender un idioma.

Tengo conversaciones en mi cabeza. Creo que de lo que voy a decir, y siempre han jugado a los futuros debates en mi imaginación. Me encontré haciendo esto en español también. El resultado fue que aprendí a hablar el idioma rápidamente, y decir mucho con pocas palabras.

Aprender a pensar en un idioma

La gente se imagina que tiene que ser fluido para pensar en un idioma. Esto simplemente no es cierto. Usted puede elegir a pensar "estoy caminando a la tienda," lo que no hay razón para que no se puede pensar "Yo estoy caminando a la tienda," tan pronto como usted sabe esas seis palabras. Si usted no conoce la palabra "caminar" (a pie), pero usted sabe cómo decir "Yo voy a la tienda," (me voy a la tienda) que usted puede pensar eso. Como alternativa, puede buscar una palabra o dos, como tiene que estar "pegado".

Una de las razones esta es una gran manera de aprender un idioma es que te ayuda a recordar las palabras. La repetición de obras, y diciendo las palabras, aunque sólo sea en su mente, funciona mejor que leer o escuchar ellos. Cuando usted hace un punto de traducir sus pensamientos en su nuevo idioma, tú siempre estás practicando.

Es algo más que las buenas prácticas, sin embargo. Poner sus pensamientos en su nuevo idioma te obliga a aprender no sólo de palabras y reglas, sino también maneras concretas de expresar lo que quiere decir. Todos hablamos de cosas diferentes y tienen distintos intereses, ¿verdad? Un médico podría querer saber cómo decir "¿Dónde le duele?" mientras que le pregunte a donde las montañas son. A menudo, a aprender lo que otros piensan que usted debe saber. Esto ayuda, pero sus pensamientos son exclusivamente suyo, y cuando usted piensa en su nuevo idioma, usted está aprendiendo exactamente lo que necesita para aprender.

Hablar un idioma es quizás la mejor manera de aprender, y pensando que es sólo hablar en su mente. Usted aprenderá las palabras más importantes, las expresiones y frases rápidamente si usted está pensando en ellos continuamente. Otro consejo: Lleva un diccionario de idiomas con el uso cada vez que tus pensamientos dejan de fluir. Esta es una forma eficaz de aprender una lengua y empiezan a hablar rápidamente.

En caracteres chinos, aprender a escribir en chino, chino escrito, aprender chino, aprender mandarín, cultura china, historia china

En caracteres chinos, aprender a escribir en chino, chino escrito, aprender chino, aprender mandarín, cultura china, historia china


Cuerpo del artículo:
Los caracteres chinos parecen la parte más difícil para los amigos extranjeros para aprender el idioma chino. En mi opinión, la razón principal para que puedan ser los caracteres chinos son muy diferentes de sus partes trimestre en las lenguas romanas: cada personaje representa no sólo la pronunciación, pero un cierto significado. Muchos de una denuncia que proviene de los caracteres chinos son tan diferentes entre sí que tienes que aprender uno por uno, y hay muchos a la memoria, y que cuando se enfrentan a un nuevo personaje, el conocimiento previo de los demás ayuda a poco, puede ni pronunciar directamente ni adivinar lo que significa. De hecho, realmente hay algunas conexiones entre los caracteres chinos, todos ellos compuestos de una manera definida. Es incapaz de descubrir que probablemente debido a que los números de los caracteres que conozco son demasiado limitado, o si no aprendió en el punto de vista chino.

Los caracteres chinos son el sistema de escritura para registrar el idioma chino. Con una historia tan larga como 8.000 años por lo menos, es tal vez el sistema de escritura más antigua del mundo. Una antigua leyenda china dice que los caracteres chinos fueron inventados por Cangjie, un funcionario del historiador bajo el emperador legendario, Huangdi en 2600 antes de Cristo. Obviamente, la fábula no puede ser verdad, para la creación de un sistema de escritura grandes hechos de tantos personajes son un proyecto enorme, demasiado grande para ser el logro de una sola persona. Pero tal vez Cangjie realmente hizo algunas contribuciones del actual sistema de escritura chino: en lugar del inventor, que podría ser un coleccionista y recopilador de los caracteres chinos dispersos en la antigua China. Gracias a muchos como un contribuyente Cangjie y la gente común el uso y difusión de los personajes, un completo sistema bien desarrollado de escritura por fin había llegado a nacer. La evidencia es indiscutible inscripciones en caracteres chinos se encuentra en caparazones de tortuga se remonta a la dinastía Shang (1766-1123 aC), formalmente llamada script hueso de Oracle. De los 4.600 conocidos logógrafos hueso Oracle, unos 1.000 se pueden identificar con más caracteres chinos, y los otros no identificados en su mayoría son nombres de personas, lugares o clanes.

En vista de la formación, el chino escrito es una escritura de ideogramas. Xu Shen, de la dinastía Han del Este (121 dC), fue un distinguido erudito que había alcanzado la fama sin precedentes por su diccionario etimológico titulado Shuo Wen Jie Zi, cuyo significado literal es "explicar el lenguaje escrito y las palabras de análisis". En Shuo Wen, los caracteres chinos se clasifican en seis categorías, a saber, pictograma, ideograma, los agregados lógico, compuestos pictophonetic, el endeudamiento y la transformación asociados. Sin embargo, el pasado dos en dos a menudo se omiten, por los personajes de estas categorías han sido creadas antes, pero de alguna manera prestado para representar a otro significado, o separada en palabras por separado. En general, los caracteres chinos se dividen en cuatro categorías en vista de su origen.

Pictogramas (Xiang4 xing2 zi4)
Los pictogramas son los primeros personajes para crear, y por lo general reflejan la forma de los objetos físicos. Los ejemplos incluyen el sol, la luna, una mujer, el fuego. De este cuadro método de dibujo, el otro personaje que forman principios fueron desarrollados posteriormente. Más de una larga historia, los pictogramas se han desarrollado de dibujo irregular en una forma definida, más simplificada por la pérdida de algunos trazos para hacer la facilidad de la escritura. Por lo tanto, para ver la imagen real de lo que representa, debe tener mucha imaginación, así como el conocimiento del origen del personaje y su evolución. Sin embargo, sólo una porción muy pequeña de los caracteres chinos cae en esta categoría, no más del 5 por ciento.

Ideograma (Zhi3 shi4 zi4)
También se llama un simple indicativo, ideograma generalmente se describe un concepto abstracto. Es una combinación de indicadores, o agrega un indicador a un pictograma. Por ejemplo, una barra horizontal corto en la parte superior de un arco circular representa una idea de hacia arriba o en la parte superior de. Otro ejemplo: colocar una barra horizontal indica en la parte inferior de un pictograma para la madera, hace un ideograma para "root". Al igual que los pictogramas, el número de esta categoría también es pequeña, menos del 2 por ciento.

Agregados lógicos (Hui4 yi4 zi1)
Es una combinación de pictogramas para representar un significado, más bien como contar una pequeña historia. Un pictograma para la persona a la izquierda con un pictograma para la madera de la derecha hace un agregado de "descanso". Esta historia la formación de decir es relativamente más fácil de aprender, pero la mayoría de los agregados han sido reformados en compuestos fonéticos, o simplemente sustituidos por ellos.

Compuestos Pictophonetic (Xing2 sheng1 zi4)
También se llama semántico-fonéticas compuestos, así como el nombre lo indica, combina un elemento semántico con un elemento fonético, teniendo el significado de uno y la fonética de la otra. Por ejemplo, el carácter de los océanos con una pronunciación de yang2 es una combinación de un clasificador de semántica, que significa "agua" con el componente fonético yang2, refiriéndose a la cabra o de oveja por su cuenta. Este último grupo de personajes es el más grande en chino moderno, que constituyen alrededor del 90% de todos los caracteres chinos.
La superioridad de la fonética compuestos durante los primeros tres categorías se encuentra en sus componentes fonéticos única, para muchos un objeto y el concepto son difíciles de expresar a través de fotografías o ideogramas, y su asociación con carácter de ayuda a la pronunciación del vocabulario chino se extiende mucho más rápido que los agregados de lógica. Por lo tanto, la mayoría de los recién creado personajes adoptar este enfoque de formación más científica.
Sin embargo, durante la evolución siglos, el idioma chino ha llevado a cabo un cambio tan grande, que la mayoría de compuestos pictophonetic no pronunciarse como sus elementos fonéticos más, y los componentes semánticos parecen aún no es relevante para su sentido actual. Sólo al conocer el origen y la evolución del personaje, se puede entender su formación. Por ejemplo, la fonética compuesto de carga o de mercancías tiene el carácter de Shell como el elemento semántico, y eso es porque los depósitos que solía ser un medio de intercambio en la antigua China, como la moneda.

Espero que la información anterior puede ser de alguna ayuda en su estudio de los caracteres chinos. Por favor, dígame lo que usted piensa, así que podría ser una mejor ayuda en la escritura. Gracias!

Los investigadores encontraron Películas clave para aprender un idioma

Los investigadores encontraron Películas clave para aprender un idioma

Word Count:
230

Resumen:
Dominar una segunda lengua es más sencillo. Películas de entretenimiento especializados han mezclado y de la lectura para crear un agradable, pero eficaz manera de aprender.


Palabras clave:
Los investigadores encontraron Películas clave para aprender un idioma


Cuerpo del artículo:
Dominar una segunda lengua es más sencillo. Películas de entretenimiento especializados han mezclado y de la lectura para crear un agradable, pero eficaz manera de aprender.

¿Cómo es esto así? Es posible gracias al enfoque de la "natural".

Desarrollado por Stephen Kashen, un experto en lingüística, el enfoque natural es una filosofía que la gente puede aprender una segunda lengua, naturalmente, si la entrada es agradable, relajado, divertido y relevante.

El concepto se ha formado mediante la investigación en la lingüística, la psicología, la psicolingüística y, más recientemente, la tecnología de los medios de comunicación multisensorial. El más moderno y revolucionario de estas tecnologías de los medios de comunicación multisensorial que se llama "Acción de Leyendas", encuentra en las películas de lectura ReadENT, desarrollado por SFK Media especialmente para los niños Corp.

Con subtítulos de acción, las palabras aparecen en la pantalla en tiempo real, sin interrumpir el flujo de la película. Los científicos y educadores indican que los títulos de acción de activar los elementos cognitivos del cerebro para el desarrollo tanto de habilidades de lectura y lenguaje hablado tienen lugar de forma natural.

Leyendas de Acción ayudar a las personas que están aprendiendo Inglés como segunda lengua por la mejora de su lectura, comprensión, vocabulario y habilidades de la fluidez con la diversión, películas interactivas.

Hecho para el uso en niños y adultos por igual, Cine Lectura ReadENT están disponibles en DVD con títulos tan clásicos como "20.000 Leagues Under the Sea", "Cuentos de viajes de Gulliver" y "El caballo de Troya".

Mientras observaba las películas, los espectadores también pueden disfrutar de concursos y juegos interactivos para hacer la experiencia de aprendizaje más atractivo.

Las Vegas, vacaciones, vacacional, resort, complejos turísticos, viaje, destino, juego, juegos, hoteles, hotel, viaje

Las Vegas, vacaciones, vacacional, resort, complejos turísticos, viaje, destino, juego, juegos, hoteles, hotel, viaje


Cuerpo del artículo:
Planificación para visitar Las Vegas o cualquier otro resort vacacional donde los casinos son una parte importante de su negocio? Acabo de la cosa para usted. Aquí, yo te mostraré cómo hacer pasar como un gran apostador y recoger muchos artículos de cortesía y regalos.

¿Cuál es el secreto?
El secreto es que hay que hacerles creer que son ricos y los juegos de azar el amor. En pocas palabras lo que tienes que pasar por un gran apostador.

¿Por qué?
Hoteles amor rodillos de alta porque estos jugadores dejan miles de dólares cada visita. Y la parte real cool de esto es que si la Ley de la función, lujosos casinos con los mismos regalos y artículos de cortesía que un rodillo real Alto recibir.

¿Cómo?
No es tan difícil de engañar a los hoteles y complejos turísticos con cierta sutileza y la verdadera auto-confianza. Se puede hacer.

1) La forma de vestir:
Elegante e inteligente es el camino a seguir. Optar por la gorra, camiseta y vaqueros. Trate de llevar un traje o al menos una camisa abotonada regular con una chaqueta oscura y elegante. Fue Shakespeare quien dijo que la ropa hace que un hombre, y así también, cuando va a un complejo hotelero. Ellos juzgarán de acuerdo a cómo se viste, por lo que vestirse de acuerdo a la función.

2) Un block de notas:
Sí. Al igual que en las películas. Lleve consigo un gran paquete de notas con usted y mantenerlos a la vista. Usted no tiene que realmente tomar con usted en que mucho. En su lugar, tomar algunas notas y colocarlas en la parte superior y en la parte inferior de la nota real de recortes de papel de tamaño. Sólo recuerde que no exponga este mientras se encuentre en el casino. Use notas que usted está su cartera en su lugar. Pero hacerlo con indiferencia para que ninguno de los personal del casino se dará cuenta.

3) Siempre el flash de su alrededor Notas: No importa donde vayas, si su el restaurante del hotel para el almuerzo o de la barra. Ellos nos estará observando. De vez en cuando, utilizar ese dinero para jugar en una serie de juegos de mesa o juegos de vídeo y la apuesta parte de ese dinero. Recuerde que usted debe utilizar parte de su dinero para jugar, pero simplemente no lo utiliza todo.

4) Escuchar Complicated Juegos:
Este es uno de los aspectos más problemáticos para hacer y requiere de algún tipo de formación en el hogar. Aprender por su cuenta la manera de establecer y cómo apostar en los juegos de alta rodando como la ruleta, baccarat y dados. También puede jugar al póquer o al Texas holdem en una de las mesas más grandes a priori, pero en cualquier caso, mantenerse dentro de su plan y pronto cosechar las flores.

Conclusión:
Arriba, he esbozado algunos de los métodos más prácticos mediante los cuales se puede ahorrar dinero al recibir los regalos del casino. Estos regalos van desde composiciones del casino dinero (libre para jugar), se ocupa de los locales que puedan llegar prácticamente libre y muchos otros, tales como bebidas gratis, ropa, cupones para tiendas en Las Vegas y muchos más. Tenga en cuenta que lo que estamos haciendo aquí es completamente legal, siempre que no agarran un nombre falso o falsificar la tarjeta de pasaporte.