Monday, November 16, 2009

Jerga rimada Cockney

Jerga rimada Cockney

Word Count:
844

Resumen:
Es dudoso que un Cockney nunca será honrado como poeta laureado de Inglaterra, pero cuando se trata de un pop-hablar, no hay duda de que tienen una manera especial con las palabras.


Palabras clave:
Jerga rimada Cockney, cockneys, East End de Londres, St Mary-le-Bow Iglesia, los viajes de Londres, de turismo de Londres, jerga, argot británico, la jerga moderna, Cyberiter


Cuerpo del artículo:
Sir Winston Churchill dijo una vez que los estadounidenses y los británicos son "un pueblo dividido por una lengua común '...

Nunca fue tan cierto como que al describir la cockneys.

Has entendido bien su acento, hecho famoso en todo, desde películas basadas en Dickens y las novelas de George Bernard Shaw a generadas por ordenador Gekkos diciendo Gekkos real de cómo seguir adelante y venta de seguros de automóviles. El acento australiano tiene sus raíces en la cultura cockney, ya que comprende un gran porcentaje de presos que fueron enviados allí por los ingleses cuando vieron el Down Under Land como una colonia penal ideal. Cockneys son los personajes astutos del este de Londres, entre los que admiran a su suerte que pueda ganarse la vida simplemente por "eludir y el buceo, yerba mate", que es su versión de pactismo en un nivel de trabajo de clase.

Para ser un 'verdadero' cockney, uno debe nacer "dentro de los sonidos de las campanas de Bow." Eso es una referencia a la St. Mary-le-Bow Iglesia en el distrito de Cheapside de Londres "adecuado". Su sonido se propaga a una distancia de aproximadamente tres kilómetros, que define el cockney excavaciones mejor que cualquier ordenanza de zonificación podía hacer.

El término 'cockney' apareció por primera vez en el 1600, pero su origen real son vagas. Su primera referencia conocida se relaciona con las campanas de la proa en una sátira período que no dio ninguna razón para la asociación.

Algunos creen que 'cockney' vino de la segunda ola de los vikingos, conocido como los normandos. Estos eran descendientes de los normandos ( "Norman" era la palabra francesa para "Viking ') que se establecieron en la parte del norte de Francia que llegó a ser conocido como Normandía, cuando el rey Carlos III de Francia cedió a los vikingos, a cambio de cesar sus emisiones anuales despidos de verano de París. Guillermo el Conquistador fue un normando, y cuando lo llevaron a Inglaterra en 1066, una cantidad considerable de la influencia francesa impregnó la lengua anglicana.

Normandos a menudo se refiere a Londres como la Tierra de Azúcar Cake, o "País de Cocaigne ', que fue una alusión a lo que veían como la" buena vida "que podría ser tenido por vivir allí. En última instancia, esto dio lugar a un término para ser echado a perder ", cockering, y desde allí, Cockney era un derivado de corta distancia.

Cockneys son famosos para el lanzamiento de la "H" desde el inicio de las palabras y las infames en la mente de todos los maestros de gramática para su acuñación de la palabra 'no' para sustituir a la contracción formal de "no". Sin embargo, su característica más singular es su jerga rima distintivo y pegajoso.

Cuenta la leyenda que, durante el curso de su "escondiendo la cabeza y el buceo," que a veces iría en contra de la ley. No era raro que los grupos de cockneys para ser transportados juntos y de la custodia y la sala de audiencias, obviamente, en compañía de los policías. Para que pudieran hablar abiertamente entre sí y negar a los oficiales ninguna capacidad para entender lo que decían, cockneys ideado una palabra / frase sistema de asociación que sólo la verdad-indoctinated podía seguir. Esto se conoció como su jerga rima.

Es simple, realmente. Por ejemplo:

Perro-y-hueso = teléfono
Manzanas y peras escaleras =
Problemas-y-esposa de lucha =

Así pues, si un londinense quería que subir a decir a su esposa que hay una llamada de teléfono de ella, le pediría que "tomar las manzanas y decir a los problemas que ha deseado en el perro.

Como observación general, su técnica es que la segunda palabra de una frase que rima es el vínculo entre la "palabra traducida como" y la primera palabra en la frase que riman, que se convierte en la palabra que se usa cuando se habla. A veces, sin embargo, hacer hincapié en la palabra, la frase entera podría ser utilizado. Por lo tanto, si está completamente agotado y quiere hacer un punto de ella, exclamaba: "Soy crema crackered!" Esto es porque 'hecho polvo' es un término Inglés para cansarse, y galletas de nata, incidenally, van bien con el té.

Hay incluso diccionarios de Cockney argot de rima, de las versiones de bolsillo a medida para que los turistas en línea listados. Dos buenos sitios para la misma son Londres, Argot y Jerga rimada Cockney. Como con la mayoría de argot, su viveza que es motivo de constante expansión y / o modificación de los términos, por lo que el cockney rimas son siempre un trabajo en progreso.

Una nota de precaución: no suena peor que un visitante de intentar durante su discurso de Cockney. Si estás pensando en viajar de un mercado o un pub del East End y quieren pagar sus aspectos, mediante el uso de la lengua vernácula, estar preparado con algunos términos simples y desplegar con una sonrisa sólo cuando lo permita la ocasión. De lo contrario, al no estar seguro de si está «tomando en Mickey 'de ellos, o simplemente ignorantes, los cockneys lo más probable es vista como un" derecho Charley Ronce y vuelta.

Teniendo en cuenta que "Ponce es la jerga común de Inglés para un loco --- que tuvo sus orígenes en la descripción de un" hombre de lujo, "ahora se conoce como un 'chulo' en los tiempos modernos --- puede que necesite un" traductor de inglés a decirle lo que la palabra del Cockney estaba usando. En ese momento, usted ninguna duda de acuerdo en que Churchill no era 'Alf Pete Tong (es decir, mal).

De hecho, ni siquiera necesidad de referirse a otro país con el fin de tener razón.